Now thank we all our God
1 Now thank we all our God
with hearts and hands and voices;
such wonders he has done!
in him the world rejoices.
He, from our mother's arms,
has blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.
1A Now thank we all our God,
with hearts and hands and voices,
who wondrous things has done,
in whom his world rejoices;
who from our mothers' arms
has blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.
1B Now thank we all our God,
with hearts and hands and voices,
who wondrous things hath done,
in whom his world rejoices;
who from our mothers' arms
hath blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.
2 So may this generous God
through all our life be near us;
to fill our hearts with joy,
and with his peace to cheer us:
to keep us in his grace,
and guide us when perplexed;
to free us from all ills
in this world and the next.
2A O may this bounteous God
through all our life be near us,
with ever joyful hearts
and blessèd peace to cheer us;
and keep us in his grace,
and guide us when perplexed,
and free us from all ills
in this world and the next.
3 All praise and thanks to God
who reigns in highest heaven,
to Father and to Son
and Spirit now be given,
the one eternal God
whom heaven and earth adore;
for so it was, is now,
and shall be evermore.
3A All praise and thanks to God
the Father now be given,
the Son, and him who reigns
with them in highest heaven,
the one eternal God,
whom earth and heaven adore,
for thus it was, is now,
and shall be evermore.
Nun danket alle Gott Martin Rinkart (1586-1649) translated by Catherine Winkworth (1827-1878)
6 7 6 7 6 6 6 6
with hearts and hands and voices;
such wonders he has done!
in him the world rejoices.
He, from our mother's arms,
has blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.
1A Now thank we all our God,
with hearts and hands and voices,
who wondrous things has done,
in whom his world rejoices;
who from our mothers' arms
has blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.
1B Now thank we all our God,
with hearts and hands and voices,
who wondrous things hath done,
in whom his world rejoices;
who from our mothers' arms
hath blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.
2 So may this generous God
through all our life be near us;
to fill our hearts with joy,
and with his peace to cheer us:
to keep us in his grace,
and guide us when perplexed;
to free us from all ills
in this world and the next.
2A O may this bounteous God
through all our life be near us,
with ever joyful hearts
and blessèd peace to cheer us;
and keep us in his grace,
and guide us when perplexed,
and free us from all ills
in this world and the next.
3 All praise and thanks to God
who reigns in highest heaven,
to Father and to Son
and Spirit now be given,
the one eternal God
whom heaven and earth adore;
for so it was, is now,
and shall be evermore.
3A All praise and thanks to God
the Father now be given,
the Son, and him who reigns
with them in highest heaven,
the one eternal God,
whom earth and heaven adore,
for thus it was, is now,
and shall be evermore.
Nun danket alle Gott Martin Rinkart (1586-1649) translated by Catherine Winkworth (1827-1878)
6 7 6 7 6 6 6 6
Authors & Copyright
Principal:
Winkworth, Catherine
(1827 — 1878)
From:
Rinkart, Martin (oka Rinckart, Martin)
(1586 — 1649)
Copyright:
